Mittwoch, 27. Oktober 2010

Halbmarathon - Half Marathon

Letzten Sonntag sind mein lieber Mann und ich nach 4 langen Jahren wieder Halbmarathon gelaufen. Es war mein persönicher "Ich bin wieder fit" Marker.
Nach langer Pause war es schön, wieder so weit laufen zu können. Es hat riesigen Spaß gemacht. Auch das Wetter war toll. Gebraucht habe ich 2:17:06h, mein lieber Mann brauchte 1:57:42.


Last Sunday -after 4 long years- hubby and me finished a half marathon . It was my personal "I'm fit again"-marker. After a long break it was so good being able again to run so long. It was a huge fun. Also the weather was awesome. My time: 2:17:06h, hubby needed 1:57:42.







Danke Tobi und Lukas fürs Anfeuern!
Thank you Tobi and Lukas for cheering on

Für Lara -For Lara

Als Fan von Reinhard Mey erinnere ich mich an das wunderbare Lied "Menschejunges"
As a fan of Reinhard Mey I remember this wonderful song "Human -young"



Menschenjunges

Menschenjunges, dies ist Dein Planet,
Hier ist Dein Bestimmungsort, kleinee Paket.
Freundliches Bündel, willkommen herein,
Möge das Leben hier gut zu Dir sein!

Da liegst Du nun also endlich fertig in der Wiege.
Du bist noch ganz frisch und neu, und ich schleiche verstohl'n
Zu Dir, und mit großer Selbstbeherrschung nur besiege
Ich die Neugierde, Dich da mal rauszuhol'n,
Um Dich überhaupt erstmal genauer anzusehen.
So begnüg' ich mich damit, an Deinem ersten Tag
Etwas verlegen vor Deiner Wiege rumzustehen
Und mir vorzustellen, was Dein Leben bringen mag.

Mögest Du all' das erfahren und all' das erleben,
Was erlebenswert und was im Leben wichtig ist.
Mög' es noch Wiesen und Bäume und Maikäfer geben,
Wenn Du im Maikäfersammelalter bist.
Mögen auch allzeit Nägel, Murmeln, Strippe, Litze,
Kleister, Brausepulver, Buntstifte und Feuerstein,
Schraubenzieher, Isolierband, Knete und Lakritze
Reichlich in Deinen Hosentaschen vorrätig sein!

Und eines Tages kommt der Tag, da sitze ich beklommen
Ratlos vor den Schularbeiten, die man Dir aufgab.
Werde Deine Rechenaufgabe nicht rausbekommen,
Für den Aufsatz den ich Dir geschrieben hab',
Wirst Du, wenn Du sehr viel Glück hast, keinen Arrest kriegen
Aber als Entschädigung dafür werd' ich mit Dir
Drachen bauen, Bilder mal'n und Doppeldecker fliegen
Und zeig' Dir den Umgang mir Lötlampe und Klavier.

Ein paar Jahre später dann nach manch' blutigen Nasen,
Nach unzähligen Pflastern über aufgeschlag'nen Knien,
Nach zerbroch'nen Fensterscheiben, zertöpperten Vasen,
Fehlgeschlagenen Erziehungstheorien.
Nach erkannter Unwirksamkeit strenger Zeigefinger
Machen wir beide nämlich gemeinsam jeden Stuß,
Jeden groben Unfug, und dann dreh'n wir all die Dinger,
Die ich Dir bis dahin jedoch streng verbieten muß.

Möge Dir, von dem, was Du Dir vornimmst, viel gelingen!
Sei zufrieden, wenn's gelingt, und ohne Übermut,
Versuch' Deine Welt ein kleines Stück voranzubringen,
Sei, so gut es geht, zu Deinen Menschenbrüdern gut!
Tja, dann wünsch' ich Dir, daß ich ein guter Vater werde,
Daß Du Freunde findest, die Dich lieben, und daß Du
Spaß hast an dem großen Abenteuer auf der Erde!
"Hals- und Beinbruch", da kommt was auf Dich zu.


Human-young

Human-young, this is your planet,
Here is your destination, little package.
Friendly bundle, welcome in,
If the life may be here well to you!

Now there you lie, finally, ready in the cradle.
You are still quite fresh and new, and I creep clandestine
To you, and with big self-control only defeats
I the curiosity, you there sometimes get out,
To look at you generally first more exactly.
Thus I am content with it, on your first day
Something move before your cradle to be lying round
And to introduce to me what may bring your life.

If you may find out everybody this and experience everybody this,
What is experience-worth and what is important in the life.
May there are still meadows and trees and cockchafers,
If you are at the cockchafer's collective age.
If nails, marbles, stripping, Litze also may constantly,
Paste, effervescent powder, coloured pencils and flint,
Screwdriver, insulating tape, plasticine and liquorice
Be in stock richly in your trouser pockets!

And one day there comes the day, there I sit anxiously
Helplessly before the school work which one gave up to you.
Become Your arithmetic job not Rau-got,
For the article I have written to you,
If you get if you have a lot of luck no arrest
But as a compensation of it I become with you
Dragons build, pictures mal'n and double-decker fly
And if blowtorch and piano shows you the contact to me.

A few years later then after some bloody noses,
After countless plasters over beat up knees,
After broken window panes, destroyed vases,
To failed education theories.
After recognised ineffectiveness of strict forefingers
If we both make because together every rubbish,
Every coarse nonsense, and then do we all things,
I must forbid to you till then, nevertheless, strictly.

May succeed you, from that for what you plan a lot!
Is contented if it succeeds, and without high spirits,
To promote attempts Your world a small piece,
Is, so well it goes, to your human brothers well!
Well, then I wish you that I become a good father,
The fact that you find friends who love you, and that you
Fun has in the big adventure on the earth!
"Good luck", there what comes up to you.


(english translation is automaticly made by a program)

Sonntag, 10. Oktober 2010

Eine neue Liebe... - A new Love...

...bereichert unser Leben.
Am 8. Oktober wurde unsere Enkelin Lara geboren.Ganze 2330 g war sie schwer.
Lara, wir wünschen Dir einen guten Start ins Leben und viel Freude auf dieser schönen Welt.

...enriches our life.
On October 8th our granddaughter Lara was born. She had 2330 g.
Lara, we wish you a good beginning of life and much pleasure on this beautiful earth.


Sonntag, 19. September 2010

Letzte Sommertage- Last Summer days


Jetzt zeigt sich der Sommer noch mal von seiner besten Seite.
Ich bin auf Suche nach den letzten Blüten des Sommers, möchte sie gern noch festhalten. Heute haben besonders Bienen und Schmetterlinge Gefallen an unserer Silberkerze (Cimicifuga) gefunden. Kein Wunder, denn sie duftet wunderschön nach Honig.
Now the Summer still appears at one's best. I'm locking for the last blossoms of Summer.want to keep hold of them. Today especially bees and butterflies enjoy our Silver candle (cimicifuga). No miracle- its smell like honey is geogeous.









Immer wieder schön: die Sonnenblumen
All time beautiful: the sunflowers





Die Clematis sind auch noch da.
The clematis are still there too.


Clematis tangutica Orange Peel


eine weiße Clematis
a white clematis


Clematis Dr. Ruppel


Feuerdorn
Fire thorn


noch einmal Feuerdorn
once more fire thorn

Die Rosen blühen noch einmal.
The roses are in flower once more






eine Krötenlilie (Tricyrtis hirta)- aber keine Lilie
a toad lily (Tricyrtis hirta)- but not a lily

Mittwoch, 25. August 2010

Neues aus dem Garten- News from the Garden

Der Sommer geht so langsam dem Ende entgegen und draußen riecht es bereits etwas nach Herbst. In unserem Garten macht sich ein Kürbis breit, sehr breit. Nur eine Pflanze sollte es sein- ein Hokkaido-Kürbis. Nun wächst und wächst sie und füllt bereits das ganze Gewächshaus aus.
The summer is coming soon to the end and outside it is already smelling like autumn. In our garden a pumpkin is stretching widely, very widely. Only one plant it should have been- a Hokkaido pumpkin. Now it is growing and growing and already is filling the whole greenhouse.



Acht kleine Kürbisse hat sie hervorgebracht. Wir freuen uns auf reichlich Kürbissuppe.
It has produced eight little pumpkins. We are looking forward to a lot of pumpkin soup.



Innen wird es unserer Riesenpflanze langsam zu eng. Nun guckt sie neugierig aus dem Dachfenster.
Inside the glass house slowly it becomes to small for our giant plant. Now it is looking curious out of the window at the top of the roof.



Mein lieber Mann hat wirklich einen grünen Daumen.
My dear husband has really a green thumb.

Dienstag, 20. Juli 2010

Erinnerung an London - Remembrance of London

In London sind wir auf dem Kanal in Little Venice mit dem Boot bis nach Camden gefahren. Leider hat die Zeit zum Bummeln über die Märkte dort nicht mehr gereicht.
Ein kürzlich gefundenes Lied hat mich daran erinnert: "Come back to Camden" von Morrissey. Mir gefällt das Lied.
In London we went on the canals of Little Venice by boat to Camden. Sorry the time didn't reach for a stroll at the Camden Markets. A recently found song reminded me on this: "Come back to Camden" from Morrissey. I like the song.



Hier ist der Text zum Lied:
Here are the lyrics of the song:

There is something I wanted to tell you, It's so funny you'll kill yourself laughing
But then I, I look around, And I remember that I am alone, Alone. For evermore

The tile yard all along the railings, Up a discoloured dark brown staircase
Here you'll find, despair and I, Calling to you with what's left of my heart, My heart, For evermore

Drinking tea with the taste of the Thames, Sullenly on a chair on the pavement
Here you'll find, my thoughts and I, And here is the very last plea from my heart
My heart. For evermore, Where taxi drivers never stop talking
Under slate grey Victorian sky, Here you will find, despair and I
And here I am every last inch of me is yours, Yours, For evermore

Your leg came to rest against mine, Then you lounged with knees up and apart
And me and my heart, we knew, We just knew, For evermore

Where taxi drivers never stop talking, Under slate grey Victorian sky
Here you'll find, my heart and I, And still we say come back, Come back to Camden
And I'll be good, I'll be good, I'll be good, I'll be good

Dienstag, 25. Mai 2010

Kew Gardens


Heute geht es in einen anderen berühmten englischen Garten.
Today we go to another English Garden.



Wir fahren nach Kew, einem idyllischen Vorort im Südwesten von London...
We go to Kew, an idyllic suburb in the Southwest of London...


...mit hübschen Häusern...
...with beautiful houses...


... und gepflegten Vorgärten. Schön ist es hier.
... and neat front gardens. It is nice here.


Dann stehen wir am Eingang zu den berühmten Kew Gardens. Diese Parkanlage zählt zu den ältesten botanischen Gärten der Welt.
Then we are standing at the entrance of the famous Kew Gardens. This park is one of the oldest botanical gardens in the world.


Neben riesigen viktorianischen Gewächshäusern wie dem Palm House, Blumenbeeten...
Besides huge victorian greenhouses like the Palm Hous, flower beds...


...und riesigen alten Rhododendronbüschen
...and huge old rhododendron bushes


...prägen hier vor allen Bäume und Sträucher das Bild...
...first of all trees and bushes form the picture here...


...und haben richtig Platz zur Entfaltung.
...and have lot of space to develop.


Erst einmal nutzen wir die Annehmlichkeiten einer Rundfahrt...
First we make use of the pleasantness of a round trip...


...und staunen, wie groß der Park ist. Hinten sehen wir Kew Palace.
...and are astonished how big the park is. In the background we see Kew Palace.


Dann geht es hinein in ein Gewächshaus. Schon das Gebäude ist schön anzuschauen.
Then we go into a greenhouse. Already the building is nice to see.




Seltsame Pflanzen gibt es zu sehen.
There are showed curious plants.




Manche Büsche sehen fast wie Lilien aus. Aber wir lassen uns nicht täuschen.
Some bushes almost look like lilies. But we don't let us be fooled.


Natürlich fehlen auch Orchideen nicht.
Of couse also orchidaceus are not missing.


Auch ausgefallene Tiere gibt es zu sehen.
Courious animals are also shown.


Danach bummeln wir durch den Park und bestaunen die tolle Gestaltung mit weiten Sichtachsen. Weithin ist die Pagode zu sehen.
After this we stroll through the park and marvel at the awesome composition with long view axis. From far away you can see the pagoda.


Wir entdecken idyllische Plätze am Wasser,...
We discover idyllic places at the water,...


...sehen einen Pfau,...
...see a peacock,...


...


...und freuen uns an schönen alten Bäumen.
... and enjoy the beautiful old trees.


Der Park ist eine tolle Erholungsoase.
The park is an awesome oasis for recreation.